No exact translation found for سِمات سَطْحِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سِمات سَطْحِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Solo a 30 centímetros sobre la superficie, está significativamente más frío.
    فقط ثلاثين سم فوق سطح الارض, بروده بشكل ملحوظ
  • Otro interesante sello distintivo de la décima década cosmológica... ...es el comienzo de la aceleración... ...de la expansión del universo.
    الحياة والذكاء على سطحها سمة أخرى مميزة للعقد الكوني العاشر هي بداية تسارع تمدد الكون
  • Son pocos los datos de que se dispone acerca de la idoneidad toxicológica y ecotoxicológica de los agentes superficiativos fluorados que no utilizan SPFO.
    وفيما يتعلق بالملاءمة السمية والسمية البيئية لخوافض التوتر السطحي الفلورية القائمة على غير سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين، تعتبر البيانات محدودة.
  • Reafirma la necesidad de que los Estados y las organizaciones internacionales competentes examinen urgentemente los medios de integrar y mejorar, sobre la base de la mejor información científica disponible y con arreglo a la Convención y a los acuerdos e instrumentos conexos, el control de los riesgos para la biodiversidad de los montes marinos, los arrecifes de coral de aguas frías, los respiraderos hidrotérmicos y otros accidentes submarinos;
    تؤكد من جديد ضرورة قيام الدول والمنظمات الدولية المختصة بالنظر، على سبيل الاستعجال، في الوسائل التي من شأنها أن تؤدي، استنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة ووفقا للاتفاقية والاتفاقات والصكوك ذات الصلة، إلى تكامل وتحسين إدارة المخاطر التي تهدد التنوع البيولوجي البحري في الجبال البحرية والشعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة والمنافس الحرارية المائية وغيرها من السمات المعينة الموجودة تحت سطح الماء؛
  • Reafirma la necesidad de que los Estados y las organizaciones internacionales competentes examinen urgentemente los medios de integrar y mejorar, sobre la base de la mejor información científica disponible y con arreglo a la Convención y a los acuerdos e instrumentos conexos, el control de los riesgos para la biodiversidad de los montes marinos, los arrecifes de coral de aguas frías, los respiraderos hidrotérmicos y otros accidentes submarinos;
    تؤكد من جديد ضرورة قيام الدول والمنظمات الدولية المختصة بالنظر، على سبيل الاستعجال، في الوسائل التي من شأنها أن تؤدي، استنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة ووفقا للاتفاقية والاتفاقات والصكوك ذات الصلة، إلى تكامل وتحسين إدارة المخاطر التي تهدد التنوع البيولوجي البحري في الجبال البحرية والشعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة والمنافث الحرارية المائية وغيرها من السمات المعينة الموجودة تحت سطح الماء؛
  • Además, en su resolución 58/14 de 24 de noviembre de 2003, la Asamblea General pidió al Secretario General que en su siguiente informe dedicado a la pesca incluyera una sección relativa a los riesgos relacionados con las actividades pesqueras que afrontaba la biodiversidad marina de los ecosistemas marinos vulnerables que comprendiera, aunque no exclusivamente, los montes submarinos, los arrecifes de coral, incluidos los arrecifes de aguas frías, y otros accidentes marinos delicados, así como un detalle de todas las medidas de conservación y ordenación adoptadas a nivel mundial, regional, subregional y nacional sobre esas cuestiones.
    وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة في قرارها 58/14 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى الأمين العام أن يضمن تقريره القادم عن مصائد الأسماك فرعا يجمل المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الجبال البحرية، والشعاب المرجانية، بما فيها شعاب المياه الباردة وغيرها من السمات الهشة، تحت سطح البحر والمتصلة بأنشطة الصيد، ويتضمن تفاصيل عن أي تدابير حفظ وإدارة موجودة على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني لمعالجة هذه المسائل.